{"id":3163,"date":"2020-06-02T14:38:38","date_gmt":"2020-06-02T18:38:38","guid":{"rendered":"https:\/\/earlychildhoodny.org\/blog\/?p=3163"},"modified":"2020-06-04T09:02:26","modified_gmt":"2020-06-04T13:02:26","slug":"mi-hijo-bilingue","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/earlychildhoodny.org\/blog\/mi-hijo-bilingue\/","title":{"rendered":"Mi hijo biling\u00fce"},"content":{"rendered":"\n<p>Soy educadora y he estado en lugares donde he tenido que ense\u00f1arles a ni\u00f1os y ni\u00f1as otro idioma, donde los estudiantes hablan otro idioma que el de la maestra, y en escuelas donde he colaborado traduciendo para la comunidad. El ingl\u00e9s no es mi primera lengua, y fue un proceso dif\u00edcil y doloroso el aprenderlo como adulto. Me costaba mucho la gram\u00e1tica, creo que a\u00fan me cuesta, y me cost\u00f3 a\u00f1os sentirme segura hablando en p\u00fablico. Recientemente, mi trabajo cambi\u00f3 de ser una educadora de aula a ser una profesora educadora, y en este viaje, mi lengua madre me ha ayudado a llegar a mas educaras y educadores que se sienten conectadas con el espa\u00f1ol.<\/p>\n\n\n\n<p>Hace dos a\u00f1os, me convert\u00ed en mam\u00e1, y el hecho de criar a mi hijo en otro pa\u00eds, donde se habla un idioma diferente, ha estado siempre en mis pensamientos. A\u00fan recuero cuando despu\u00e9s de dos meses de ir a la escuela (prescolar), mi hijo me mir\u00f3 y me dijo \u201cmore milk\u201d (mas leche). En ese momento no pod\u00eda creer lo que me estaba diciendo. Me sent\u00ed muy orgullosa, pero tambi\u00e9n muy preocupada de que ya no quisiera hablar espa\u00f1ol. Ten\u00eda solo dos a\u00f1os, y reci\u00e9n hab\u00eda comenzado a sumar palabras a su vocabulario. Esa frase era solo el comienzo de un sin n\u00famero de palabras que estaba aprendiendo d\u00eda a d\u00eda. Me di cuenta que cuando \u00edbamos por la calle, \u00e9l ya pod\u00eda responder a las personas que le preguntaban cosas en ingl\u00e9s. De alguna manera, hab\u00eda comenzado a navegar un nuevo mundo, un mundo que lo hac\u00eda feliz. Sin embargo, yo me sent\u00eda estresada, preocupada, y hasta me preguntaba si la decisi\u00f3n de haberlo mandado a una escuela donde no se hablara el espa\u00f1ol, hab\u00eda sido la correcta. Me pregunte \u00bfQu\u00e9 era lo que yo no estaba entendiendo? \u00bfPorque estaba tan preocupada? \u00bfHab\u00eda algo a lo que yo estaba renunciando dej\u00e1ndolo navegar este nuevo mundo?<\/p>\n\n\n\n<p>Desde que mi hijo naci\u00f3, yo solo le he habla en espa\u00f1ol. Pero la curiosidad de saber cu\u00e1nto estaba aprendiendo en la escuela, hizo que inici\u00e1ramos algunas interacciones en ingl\u00e9s. Ten\u00eda que entender que era lo que estaba pasando, creo que era hora de ponerme mi \u201csombrero de educadora\u201d. Yo no era la \u00fanica que lo intentaba, mi familia y amigos tambi\u00e9n lo incentivaban a hablar en ingl\u00e9s. Ellos tambi\u00e9n quer\u00edan saber cu\u00e1nto estaba aprendiendo, y para ser honesta, era bien impresionante: sabia los n\u00fameros, los colores, los animales, y mucho m\u00e1s. Pero nuevamente estaba ah\u00ed la ansiedad de creer que, de alguna manera, se iba a olvidar de hablar en espa\u00f1ol e iba preferir hablar en ingl\u00e9s, Me obsesion\u00e9 un poco con que solo me hablara en espa\u00f1ol, sin darme cuenta de la alegr\u00eda que le provocaba decir las palabras que estaba aprendiendo en la escuela. Definitivamente no estaba haciendo f\u00e1cil su proceso biling\u00fce. Adem\u00e1s, me di cuenta que era la \u00fanica que no estaba disfrutando de su viaje. Sus educadoras en la escuela estaban emocionadas que pudiera hablar en ingl\u00e9s con ellas y con nosotros en espa\u00f1ol. Mi familia estaba muy orgullosa de ver lo f\u00e1cil que era para \u00e9l aprender ingl\u00e9s. Entonces, hicimos un compromiso, o m\u00e1s bien yo hice un compromiso, iba a respetar su proceso de aprender un nuevo idioma, y adem\u00e1s me iba asegurar de que se sintiera orgulloso de aprender nuevas palabras.<\/p>\n\n\n\n<p>Mi objetivo era entonces ayudarnos a entender que el espa\u00f1ol y el ingl\u00e9s pueden coexistir, y que \u201clas cosas\u201d pueden tener diferentes nombres. Algunas de las cosas que hacemos juntos son, por ejemplo, preguntarle como se dice eso en ingl\u00e9s o en espa\u00f1ol. Tambi\u00e9n hago que elija el idioma de los libros que leemos o el idioma quiere jugar el juego de los animales. He traducido algunas canciones que le cantan en la escuela y las cantamos en ingl\u00e9s y espa\u00f1ol. Juntos, hemos aprendido la importancia de la coexistencia de ambos idiomas, y empec\u00e9 a notar como \u00e9l era capaz de identificar quien en su vida hablaba en ingl\u00e9s, quien hablaba ambos, y que adem\u00e1s iniciaba conversaciones en ambos idiomas dependiendo de lo que hablaran las personas. Incluso me ha dicho \u201cmommy\u201d cuando estamos con amigos que solo hablan ingl\u00e9s!!! No fui yo quien le ense\u00f1\u00f3 a cambiar de un idioma al otra, sino que fue \u00e9l quien me mostr\u00f3 lo que era capaz de hacer<\/p>\n\n\n\n<p>En este proceso, entend\u00ed que lo importante no era escoger entre espa\u00f1ol o ingl\u00e9s como una preferencia, sino que poder ver el privilegio de lo que significa saber ambos idiomas para comunicarse con mas personas. Los \u00faltimos dos meses, mi hijo ha estado m\u00e1s expuesto al espa\u00f1ol que al ingl\u00e9s, pues la escuela y las actividades que hac\u00edamos fuera de casa est\u00e1n cerradas. En mi casa hablamos principalmente espa\u00f1ol, pero el sigue teniendo interacciones en ingles con sus amigos y con mis compa\u00f1eros de trabajo. Mi esposo y algunos amigos me han preguntado si estoy preocupada que Santiago vaya olvidar el ingl\u00e9s que aprendi\u00f3 en la escuela, y mi respuesta es No. No se trata de olvidar un idioma, sino que se trata de darle a un lenguaje m\u00e1s valor que al otro. En este sentido, estoy segura que estamos tratando de no hacer eso y que valore ambos. Lo que importa ahora es que Santiago contin\u00fae aprendiendo la esencia de saber m\u00faltiples idiomas. Quiero que sea capaz de saber que los diferentes objetos tienen distintos nombres, que podemos usar palabras en distintos idiomas, dependiendo del contexto, las personas, o incluso nuestros propios deseos al comunicarnos. Estoy segura que mi Santi no se ha olvidado de eso, pues a\u00fan sigue disfrutando sus reuniones por la ma\u00f1ana (morning circle) con sus amigos y educadoras en ingl\u00e9s. Le encantan los libros en ingl\u00e9s y los juegos, y aun expresa sus ideas con las personas que le hablan en ingl\u00e9s. Habla con mi familia en espa\u00f1ol, pero tambi\u00e9n disfruta ense\u00f1\u00e1ndole los colores en ingl\u00e9s. Estamos construyendo fundamentos s\u00f3lidos para que entienda que hablar m\u00faltiples idiomas es un privilegio que tenemos and honrar. No tenemos que escoger entre uno por sobre el otro, sino que tenemos que incorporar ambos como una habilidad que nos ayudar\u00e1 a comunicarnos de diferentes maneras.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Soy educadora y he estado en lugares donde he tenido que ense\u00f1arles a ni\u00f1os y ni\u00f1as otro idioma, donde los [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":13541,"featured_media":3086,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_uf_show_specific_survey":0,"_uf_disable_surveys":false,"footnotes":""},"categories":[115],"tags":[],"initiatives":[],"audiences":[125,126],"organizations":[],"cbk":[],"article_type":[],"coauthors":[145],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/earlychildhoodny.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3163"}],"collection":[{"href":"https:\/\/earlychildhoodny.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/earlychildhoodny.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/earlychildhoodny.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/13541"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/earlychildhoodny.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3163"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/earlychildhoodny.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3163\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3164,"href":"https:\/\/earlychildhoodny.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3163\/revisions\/3164"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/earlychildhoodny.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3086"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/earlychildhoodny.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3163"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/earlychildhoodny.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3163"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/earlychildhoodny.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3163"},{"taxonomy":"initiatives","embeddable":true,"href":"https:\/\/earlychildhoodny.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/initiatives?post=3163"},{"taxonomy":"audiences","embeddable":true,"href":"https:\/\/earlychildhoodny.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/audiences?post=3163"},{"taxonomy":"organizations","embeddable":true,"href":"https:\/\/earlychildhoodny.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/organizations?post=3163"},{"taxonomy":"cbk","embeddable":true,"href":"https:\/\/earlychildhoodny.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/cbk?post=3163"},{"taxonomy":"article_type","embeddable":true,"href":"https:\/\/earlychildhoodny.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/article_type?post=3163"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/earlychildhoodny.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=3163"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}